Ang pag-ila ug pagpatuman sa hukom sa pagkaguba sa usa ka Ruso

In many national and international trade contracts, they often tend to arrange arbitrage to settle business disputes. This means that the case will be assigned to an arbitrator instead of a national court judge. For the implementation of an arbitration award to be completed, it’s required for the judge of the country of implementation to provide an exequatur. An exequatur implies the recognition of an arbitration award and equal to a legal judgement it can be either enforced or executed. The rules for the recognition and enforcement of a foreign verdict are regulated in the New York Convention.  This convention was adopted by an United Nations diplomatic conference on 10 June 1958 in New York. This convention was primarily concluded to regulate and facilitate the procedure of recognition and enforcement of a Foreign legal judgement between contracting states.

Sa pagkakaron, ang kombensiyon sa New York adunay 159 nga mga partido sa estado.

When it comes to the recognition and enforcement based on article V (1) of the New York  Convention, the judge is allowed to have discretionary power in exceptional cases. In principle, the judge is not allowed to examine or asses the content of a legal judgement in cases regarding recognition and enforcement. However, there are exceptions in relation to serious indications of essential defects on the legal judgement, so that it cannot be considered as a fair trial. Another exception to this rule is applicable if it is sufficiently plausible that in case of a fair trial, it would also have led to destruction of the legal judgement. The following important case of the High Council illustrates to what extent the exception can be used in daily practices. The main question is whether or not an arbitration award that has been destructed by the Russian legal court, can still pass the recognition and enforcement procedure in the Netherlands.

Ang pag-ila ug pagpatuman sa hukom sa pagkaguba sa usa ka Ruso

The case is about a Russian legal entity that is an internationally operating steel producer named OJSC Novolipetsky Metallurgichesky Kombinat (NLMK). The steel producer is the largest employer of the Russian region of Lipetsk. The majority of the shares of the company are owned by the Russian businessman V.S. Lisin. Lisin is also the owner of the transshipment ports at St. Petersburg and Tuapse. Lisin holds a high position at the Russian state company United Shipbuilding Corporation and also has interests in the Russian state company Freight One, which is a railway company. Based on the Purchase Agreement, which includes an Arbitration proceedings, both parties have agreed for the buying and selling of the NLMK shares of Lisin to NLMK.  After a dispute and late payments of the purchase price on behalf of NLKM, Lisin decides to bring the matter before the International Commercial Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation and demands payment of the shares purchase price, which is according to him, 14,7 billion rubles. NLMK states in his defense that Lisin already received an advance payment which means that the amount of the purchase price has changed into 5,9 billion rubles.

Marso 2011 gisugdan ang usa ka kriminal nga pamaagi batok kang Lisin sa pagduda sa panlimbong ingon bahin sa transaksyon sa bahin sa NLMK ug usab sa pagduda sa pagpahisalaag sa korte sa Arbitrasyon sa kaso batok sa NLMK. Apan, ang mga reklamo wala nagdala ngadto sa usa ka kriminal nga pag-prosekusyon.

Ang korte sa Arbitrasyon, kung diin ang kaso tali sa Lisin ug NLMK nga hinungdan, gisentensyahan ang NLMK nga magbayad sa nahabilin nga kantidad sa presyo sa pagpalit nga 8,9 nga rubles ug gisalikway ang orihinal nga mga pag-angkon sa partido. Ang presyo sa pagpalit sunod nga nakalkula base sa katunga sa presyo sa pagpalit ni Lisin (22,1 bilyon nga rubles) ug ang gibanabana nga kantidad sa NLMK (1,4 bilyon nga rubles). May kalabotan sa abante nga pagbayad gihukman sa korte ang NLMK nga magbayad 8,9 bilyon nga rubles. Ang usa ka pag-apelar batok sa desisyon sa korte sa Arbitration dili mahimo ug giangkon sa NLMK, base sa nangagi nga pagduha-duha nga pagpanglimbong nga gihimo ni Lisin, alang sa pagkaguba sa arbitrasyon award sa Arbitrazh Court sa lungsod sa Moscow. Kana nga pag-angkon na-assign ug ang arbitration award pagalaglagon.

Si Lisin dili mobarug alang niini ug gusto nga ipadayon ang usa ka mando sa pagpreserbar sa mga bahin nga gihuptan sa NLMK sa kaugalingon nga kapital niini nga internasyonal nga BV sa NLMK sa Amsterdam. Ang pagkaguba sa kini nga hukom naghimo nga imposible nga ipadayon ang usa ka mando sa pagpreserba sa Russia. Busa, gipangayo alang sa Lisin alang sa pag-ila ug pagpatuman sa award sa arbitrasyon. Gisalikway ang iyang hangyo. Pinasukad sa kombensyon sa New York sagad alang sa adunay katakus nga awtoridad sa nasud kansang sistema sa hustisya ang arbitration award gipasukad sa (sa kini nga kaso ang mga ordinaryong korte sa Russia) nga magdesisyon sa sulod sa nasudnon nga balaod, sa pagpuo sa mga awards sa Arbitrasyon. Sa sukaranan, ang korte sa pagpatuman dili gitugotan sa pagtimbang-timbang niining mga awards sa Arbitration. Giisip sa Korte sa Interlocutory Proceedings nga dili mahimong ipahamtang ang arbitration award, tungod kay wala na kini.

Gisang-at ni Lisin ang pag-apelar batok sa kini nga paghukom sa Amsterdam Court of Appeal. Giisip sa Korte nga sa sukaranan ang usa ka guba nga pag-ila sa arbitrasyon sagad dili isipa alang sa bisan unsang pag-ila ug pagpatuman gawas kung kini usa ka talagsaon nga kaso. Adunay usa ka talagsaon nga kaso kung adunay kusgan nga mga timailhan nga ang paghukom sa mga korte sa Russia wala’y hinungdan nga mga depekto, aron kini dili maisip nga usa ka patas nga pagsulay. Ang Amsterdam Court of Appeal wala maghunahuna sa kini nga kaso isip usa ka eksepsiyon.

Gisang-at ni Lisin ang pagdangup sa kini nga hukom. Sumala ni Lisin ang korte napakyas usab nga gipabilhan ang gahum nga gihatag sa hukmanan pinasukad sa artikulo V (1) (e) nga nagsusi kung ang usa ka paghukom sa pagpahamtang sa usa ka langyaw makalaglag sa pamaagi sa pagpatuman sa usa ka award sa usa ka arbitrasyon sa Netherlands. Gitandi sa High Council ang tinuod nga bersyon sa English ug French nga teksto sa Convention. Ang parehas nga mga bersyon ingon og adunay us aka lainlaing interpretasyon bahin sa gahum sa pagsabut nga gihatag sa korte. Ang bersyon sa Ingles nga artikulo V (1) (e) nagsulti sa mosunod:

  1. Ang pag-ila ug pagpatuman sa award mahimo’g isalikway, sa hangyo sa partido kung kanus-a kini gidapit, kung ang kana nga partido ang maghatag sa mga may katakus nga awtoridad diin ang pag-ila ug pagpatuman gipangita, pamatuod nga:

(...)

  1. e) Ang pasidungog wala pa mahiuyon sa mga partido, o gilain o gisuspinde sa usa ka adunay katakus nga awtoridad sa nasud diin, o sa ilalum sa balaod diin, gihimo ang maong award. ”

Ang Pranses nga bersyon sa artikulo V (1) (e) nagsulti sa mosunod:

“1. La reconnaissance et l’exécution de la sentence ne seront refusées, sur requête de la partie contre laquelle elle est invoquée, que si cette partie fournit à l’autorité compétente du pays où la reconnaissance et l’exécution sont demandées la preuve:

(...)

  1. e) Que la sentence n’est pas encore devenue obligatoire pour les parties ou a été annulée ou suspendue par une autorité compétente du pays dans lequel, ou d’après la loi duquel, la sentence a été rendue.”

The discretionary power of the English version (‘may be refused’) seems broader than the French version (‘ne seront refusées que si’).  The High Council found many differing interpretations in other resources about the correct application of the convention.

Ang Hataas nga Konseho misulay sa pagpatin-aw sa magkalainlain nga mga paghubad pinaagi sa pagdugang sa kaugalingon nga paghubad. Nagpasabut kini nga ang gahum sa pagpihig mahimo ra magamit kung adunay basihan alang sa pagdumili sumala sa Convention. Sa kini nga kaso kini bahin sa usa ka hinungdan sa pagdumili nga nagtumong sa 'paglaglag sa usa ka Arbitration award'. Naa sa Lisin aron pamatud-an base sa mga kasayuran ug kahimtang nga ang basihan alang sa pagdumili dili lig-on.

The High Council fully shares the view of the Court of Appeal.  There can only be a special case according to the High Court when the destruction of the arbitration award is based on grounds which do not correspond with the refusal grounds of the article V (1).  Although the Dutch court is granted discretionary power in case of the recognition and enforcement, it still does not apply for a destruction judgment in this particular case. The objection made by Lisin has no chance of succeeding.

Kini nga paghukom sa Hataas nga Konseho naghatag usa ka tin-aw nga interpretasyon kung diin ang artikulo sa V (1) sa New York nga kombensyon kinahanglan ipasabut kung ang gahum sa pagpihig nga gihatag sa hukmanan sa panahon sa pag-ila ug pagpatuman sa usa ka hukom sa kalaglagan. Kini nagpasabut, sa mubo, nga sa partikular nga mga kaso ang usa ka pagkalaglag sa paghukom nga mahimong maminusan.

Share